Вимоги щодо оформлення патентної документації зазначені в законодавстві кожної окремої країни. У більшості випадків всі документи на отримання патенту повинні бути складені офіційною мовою держави, до якої подається заявка, за винятком регіональних патентів. Наприклад, Євразійська Патентна Організація передбачає, що вся документація подається російською мовою; а у разі подання європейської заявки однією з офіційних мов Європейського Патентного Відомства (англійська, німецька або французька) патентну документацію не треба перекладати офіційною мовою при валідації Європейських патентів у таких країнах-учасницях Лондонської угоди: Великобританія, Німеччина, Франція, Швейцарія, Ліхтенштейн, Люксембург і Монако. Також вимоги щодо перекладу однієї тільки формули винаходу при валідації Європейських патентів пред'являють країни-учасниці Лондонської угоди, офіційна мова яких не збігається з офіційною мовою ЄПВ: Голландія, Швеція, Хорватія, Данія, Ісландія, Латвія та Словенія.
Схожі питання
- Що може бути заявлено як промисловий зразок?
- У чому схожість і відмінність промислового зразка та торгової марки?
- Чи можна запатентувати програмне забезпечення?
- Чи можна заборонити виробництво запатентованого винаходу третій особі, у випадку якщо такий винахід вироблявся цією особою і до отримання патенту?
- Що таке валідація?